勵志名句聖經名言

聖經名言 中英文版

本文已影響 2.11W人 

(一) Whoever flatters his neighbor is spreading a net for his feet.

聖經名言 中英文版

諂媚鄰舍的,就是設網羅絆他的腳。--《舊·箴》

(二) Ants are creatures of little strength, yet they store up their food in the summer; coneys are creatures of little power, yet they make their home in the crags.

螞蟻是無力之類,卻在夏天豫備糧食。沙番是軟弱之類,卻在磐石中造房。--《舊·箴》

(三) For as churning the milk produces butter, and as twisting the nose produces blood, so stirring up anger produces strife.

搖牛奶必成奶油,扭鼻子必出血。照樣,激動怒氣必起爭端。--《舊·箴》

(四) All streams flow into the sea, yet the sea is never full.

江河都往海里流,海卻不滿。--《舊·傳》

(五) If two lie down together, they will keep warm.

二人同睡,就都暖和。--《舊·傳》

(六) A cord of three strands is not quickly broken.

三股合成的繩子,不容易折斷。--《舊·傳》

(七) Better is open rebuke than hidden love.

當面的責備,強如背地的愛情。--《舊·箴》

(八) The crucible for silver and the furnace for gold, but man is tested by the praise he receives.

鼎爲煉銀,爐爲鍊金,人的稱讚也試煉人。--《舊·箴》

(九) When the hay is removed and new growth appears.

乾草割去,嫩草發現,--《舊·箴》

(十) The wicked man flees though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.

惡人雖無人追趕也逃跑,義人卻膽壯像獅子。--《舊·箴》

(十一) A ruler who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no crops.

窮人欺壓貧民,好像暴雨衝沒糧食。--《舊·箴》

(十二) Better a poor man whose walk is blameless than a rich man whose ways are perverse.

行爲純正的窮乏人,勝過行事乖僻的富足人。--《舊·箴》

(十三) He who leads the upright along an evil path will fall into his own trap.

誘惑正直人行惡道的,必掉在自己的坑裏。--《舊·箴》

(十四) No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, ****** the tear worse.

沒有人把新布補在舊衣服上。因爲所補上的,反帶壞了那衣服,破的就更大了。--《新·太》

(十五) Neither do men pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst, the wine will run out and the wineskins will be ruined.

沒人把新酒裝在舊皮袋裏。若是這樣,皮袋就裂開,酒漏出來,連皮袋也壞了。--《新·太》

(十六) Freely you have received, freely give.

白白的得來,也要白白的捨去。--《新·太》

(十七) Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.

靈巧像蛇,馴良像鴿子。--《新·太》

(十八) A student is not above his teacher, nor a servant above his master.

學生不能高過先生,僕人不能高過主人。--《新·太》

(十九) There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known.

掩蓋的事,沒有不露出來的。隱藏的事,沒有不被人知道的。--《新·太》

(二十) Do not judge, or you too will be judged.

你們不要論斷人,免得你們被論斷。--《新·太》

(二十一) For in the same way you judge others, you will be judged.

因爲你們怎樣論斷人,也必怎樣被論斷。--《新·太》

(二十二) Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye?

爲甚麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢。--《新·太》

(二十三) How can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' when all the time there is a plank in your own eye?

你自己眼中有梁木,怎能對你弟兄說,容我去掉你眼中的刺呢。--《新·太》

(二十四) First take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.

先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。--《新·太》

(二十五) Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs.

不要把聖物給狗,也不要把你們的珍珠丟在豬前。--《新·太》

(二十六) For everyone who asks receives.

凡祈求的就得着。--《新·太》

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章