勵志名句聖經名言

聖經名言中英文對照

本文已影響 2.15W人 

(一) Small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.

聖經名言中英文對照

引到永生,那門是窄的,路是小的,找著的人也少。--《新·太》

(二) They come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ferocious wolves.

外面披著羊皮,裏面卻是殘暴的狼。--《新·太》

(三) By their fruit you will recognize them.

憑著他們的果子,就可以認出他們來。--《新·太》

(四) Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?

荊棘上豈能摘葡萄呢。蒺藜裏豈能摘無花果呢。--《新·太》

(五) A wise man who built his house on the rock.

一個聰明人,把房子蓋在磐石上。--《新·太》

(六) A foolish man who built his house on sand.

無知的人,把房子蓋在沙土上。--《新·太》

(七) He who works his land will have abundant food, but the one who chases fantasies will have his fill of poverty.

耕種自己田地的,必得飽食。追隨虛浮的,足受窮乏。--《舊·箴》

(八) He who trusts in himself is a fool.

心中自是的,便是愚昧人。--《舊·箴》

(九) Better a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer knows how to take warning.

貧窮而有智慧的少年人,勝過年老不肯納諫的愚昧王。--《舊·傳》

(十) As a dream comes when there are many cares, so the speech of a fool when there are many words.

事務多,就令人作夢,言語多,就顯出愚昧。--《舊·傳》

(十一) That wisdom preserves the life of its possessor.

惟獨智慧能保全智慧人的生命。--《舊·傳》

(十二) The stupidity of wickedness and the madness of folly.

邪惡爲愚昧,愚昧爲狂妄。--《舊·傳》

(十三) It is to his glory to overlook an offense.

寬恕人的過失,便是自己的榮耀。--《舊·箴》

(十四) A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.

一句話說得合宜,就如金蘋果在銀網子裏。--《舊·箴》

(十五) A gentle tongue can break a bone.

柔和的舌頭,能折斷骨頭。--《舊·箴》

(十六) Like a lame man's legs that hang limp.

瘸子的腳,空存無用。--《舊·箴》

(十七) Love your neighbor and hate your enemy.

當愛你的鄰舍,恨你的仇敵。--《新·太》

(十八) Sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the righteous and the unrighteous.

日頭照好人,也照歹人,降雨給義人,也給不義的人。--《新·太》

(十九) Each day has enough trouble of its own.

一天的難處一天當--《新·太》

(二十) If his son asks for bread, will give him a stone? Or if he asks for a fish, will give him a snake?

誰有兒子求餅,反給他石頭呢?求魚,反給他蛇呢?--《新·太》、

(二十一) For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.

引到滅亡,那門是寬的,路是大的,進去的人也多。--《新·太》

(二十二) Let the dead bury their own dead.

任憑死人埋葬他們的死人。--《新·太》

(二十三) How can the guests of the bridegroom mourn while he is with them?

新郎和陪伴之人同在的時候,陪伴之人豈能哀慟呢。--《新·太》

(二十四) Whoever quarries stones may be injured by them; whoever splits logs may be endangered by them.

鑿開石頭的,必受損傷。擘開木頭的,必遭危險。--《舊·傳》

(二十五) If the ax is dull and its edge unsharpened, more strength is needed.

鐵器鈍了,若不將刃磨快,就必多費氣力。--《舊·傳》

(二十六) More strength is needed but skill will bring success.

得智慧指教,便有益處。--《舊·傳》

(二十七) If someone strikes you on the right cheek, turn to him the other also.

有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打。--《新·太》

(二十八) If someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well.

有人想要告你,要拿你的裏衣,連外衣也由他拿去。--《新·太》

(二十九) Without wood a fire goes out; without gossip a quarrel dies down.

火缺了柴,就必熄滅。無人傳舌,爭競便止息。--《舊·箴》

(三十) Let another praise you, and not your own mouth.

要別人誇獎你,不可用口自誇。--《舊·箴》

(三十一) Whoever digs a pit may fall into it.

挖陷坑的,自己必掉在其中。--《舊·傳》

(三十二) If someone forces you to go one mile, go with him two miles.

有人強逼你走一里路,你就同他走二里。--《新·太》

(三十三) Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.

有求你的,就給他。有向你借貸的,不可推辭。--《新·太》

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章