憫農李紳_憫農古詩
本文已影響
8.68K人
憫農李紳_憫農古詩
《憫農》
作者:李紳
原文:
翻譯:
春天播種下一粒種子,
到了秋天就可以收穫很多的糧食。
天下沒有一塊不被耕作的田,
可種田的農夫卻仍然有餓死的。
註釋:
1、憫:憐憫。這裏有同情的意思。詩一作《古風二首》。
2、粟:泛指穀類。
3、秋成:一作“秋收”。
4、四海:指全國。閒田:沒有耕種的田。
賞析:
這是一首揭露社會不平、同情農民疾苦的詩,着重寫舊社會農民所受的殘酷剝削。
第一、二句“春種一粒粟,秋收萬顆子”,以“春種”“秋收”,概寫農民的勞動。從“一粒粟”化爲“萬顆子”,形象地寫出豐收的景象。第三句“四海無閒田”,更寫出全國的土地都已開墾,沒有一處田地閒置着。此句與前兩句的語意互相補充,進而展現出碩果累累,遍地金黃的豐收景象。勞動人民辛勤勞動創造出如此巨大的財富,在豐收的年頭,照理該豐衣足食了吧?誰知結句卻是“農夫猶餓死”。這真是觸目驚心!一個“猶”字,發人深思:到底是誰剝奪了勞動成果,陷農民於死地呢?“猶餓死”三字極爲深刻地揭露了社會不平,凝聚着詩人強烈的憤慨和真摯的同情。