勵志古句愛國詩句

拜倫的詩

本文已影響 5.43K人 

拜倫的詩

拜倫的詩

1、《洛欽伊珈

去吧,你豔麗的風景,你玫瑰的花園!
  讓富貴的寵兒在你的眸子裏徜徉;
  還給我峻巖吧,那兒有積雪的安眠,
  儘管它仍銘記着自由與愛的創傷。
  然而,加里敦尼呵,你的峯巒多壯美:
  在那雪白的山頂,儘管天高風急,
  儘管瀑布湍激,沒有舒緩的泉水,
  我卻懷念幽暗的洛屈納期而嘆息。
  呵,我幼小的腳步天天在那裏遊蕩,
  我戴着蘇格蘭帽子,穿着花格外套,
  腦中冥想着一些久已逝去的族長,
  而信步漫遊在那松林廕庇的小道;
  我流連忘返,直到夕陽落山的霞光
  爲燦爛的北極星的閃爍所替換,
  因爲古老的故事煽動了我的幻想,
  呵,是那幽暗的洛屈納咖山民的流傳。
  “噫,死者的鬼魂!你們的聲音我難道
  沒有聽見,在滾滾的夜風裏升騰?”
  那一定是英雄的幽靈歡樂喧囂,
  駕着長風,奔馳於他的高原的谷中!
  在洛屈納咖附近,每當風雲凝聚,
  冬寒就駕着他的冰車前來駐紮:
  那裏的陰雲旋卷着我祖先的形跡,
  他們住在幽暗的洛屈納期的鳳暴下。
  “不幸而勇敢的壯士!難道沒有惡兆
  預示你們的大業已爲命運所摒棄?”
  呵,儘管你們註定在克勞頓戰死了,
  你們的覆亡並沒有贏得歡呼的勝利。
  但你們在泥土的永眠中仍舊快樂,
  你們和族人在布瑞瑪山穴一起安息;
  那蘇格蘭風笛正在幽暗的山中高歌,
  洛屈納珈山中迴盪着你們的事蹟。
  洛屈納珈呵,我已離開你年復一年,
  還得再過多少歲月我才能再踏上你!
  雖然造化沒把綠野和鮮花給你裝點,
  你比阿爾比安的平原夏令人珍惜。
  英格蘭呵,以遠方山巒的遊子來看,
  你的美景太嫌溫馴而小巧玲瓏,
  喚我多麼嚮往那雄偉粗獷的懸崖,
  那幽暗的洛屈納珈的險惡的崢嶸。

2、《在馬耳他一本簽名紀念冊上的題詞

正如一塊冰冷的墓石
  死者的名字使過客驚心,
  當你翻到這一頁,我名字
  會吸引你那沉思的眼睛。
  也許有一天,披覽這名冊,
  你會把我的姓名默讀,
  請懷念我吧,像懷念死者,
  相信我的心就葬在此處。

3、《只要再剋制一下

只要再剋制一下,我就會解脫
  這割裂我內心的陣陣絞痛;
  最後一次對你和愛情長嘆過,
  我就要再回到忙碌的人生。
  我如今隨遇而安,善於混日子,
  儘管這種種從未使我喜歡;
  縱然世上的樂趣都已飛逝,
  有什麼悲哀能再使我心酸?
  給我拿酒來吧,給我擺上筵席,
  人本來不適於孤獨的生存;
  我將做一個無心的浪蕩子弟,
  隨大家歡笑,不要和人共悲慟。
  在美好的日子裏我不是如此,
  我原不會這樣,如果不是你
  逝去了,把我孤獨地留下度日,
  你化爲虛無——一切也逝去了意義。
  我的豎琴妄想彈唱得瀟灑!
  被“憂傷”所勉強作出的笑容
  有如覆蓋在石墓上的玫瑰花,
  不過是對潛伏的悲哀的嘲諷。
  雖然我有快活的友伴共飲,
  可以暫且驅遣滿懷的怨訴;
  雖然歡笑點燃了發狂的靈魂,
  這顆心呵——這顆心仍舊孤獨!
  很多回,在清幽寂寞的晚上,
  我有所慰藉地凝視着天空,
  因爲我猜想,這天庭的銀光
  正甜蜜地照着你沉思的眼睛;
  常常,當新西雅高踞天闕,
  當我駛過愛琴海的波濤,
  我會想:“塞莎在望着那明月”——
  哎,但它是在她的墓上閃耀!
  當我輾轉於病痛失眠的牀褥,
  高熱在抽搐我跳動的血管,
  “塞莎不可能知道我的痛苦,”
  我疲弱地說:“這倒是一種慰安。”
  彷彿一個奴隸被折磨了一生,
  給他以自由是無益的恩賜,
  悲憫的造化白白給我以生命,
  因爲呵,塞莎已經與世長辭!
  我的塞莎的一件定情的饋贈,
  當生命和愛情還正在鮮豔!
  呵,如今你看來已多麼不同!
  時光給你染上了怎樣的愁顏!
  那和你一起許給我的一顆心,
  沉寂了——唉,但願我的也沉寂!
  雖然它已冷得有如死去的人,
  卻還感到、還嫌惡周身的寒意。
  你酸心的證物!你淒涼的表記!
  儘管令人難過,貼緊我的前胸!
  仍舊保存那愛情吧,使它專一,
  不然就撕裂你所貼緊的心。
  時間只能冷卻,但移不動愛情,
  愛情會因爲絕望而更神聖;
  呵,千萬顆活躍的愛心又怎能
  比得上這對於逝者的鐘情?

4、《詠錫雍

你磅礴的精神之永恆的幽靈!
  自由呵,你在地牢裏才最燦爛!
  因爲在那兒你居於人的心間——
  那心呵,它只聽命對你的愛情;
  當你的信徒們被帶上了枷鎖,
  在暗無天日的地牢裏犧牲,
  他們的祖國因此受人尊敬,
  自由的聲譽隨着每陣風傳播。
  錫雍!你的監獄成了一隅聖地,
  你陰鬱的地面變成了神壇,
  因爲伯尼瓦爾在那裏走來走去
  印下深痕,彷彿你冰冷的石板
  是生草的泥土!別塗去那足跡
  因爲它在暴政下向上帝求援。

5、《本國既沒有自由可爭取

本國既沒有自由可爭取,
  爲鄰國的自由戰鬥!
  去關心希臘、羅馬的榮譽,
  爲這番事業斷頭!
  爲人類造福是豪邁的業績,
  報答常同樣隆重,
  爲自由而戰吧,在哪兒都可以!
  飲彈,絞死,或受封!

6、《

夜風輕柔地嘆息,
  更加輕柔地在波浪上低語,
  因爲睡眠把我的芳妮眼睛合攏,
  寧靜一定不會離開她的枕際。
  或者吹奏着從天國上空偷來的
  動聽的風神的樂曲,
  餘音繚繞耳畔使她沉醉,
  愛情的夢把她的靈魂撫慰。
  但夜風又剋制自己,
  只在最溫柔的低語中嘆息,
  不讓微風的翅膀敢於
  把那棕色的頭髮吹起。
  夜風吹拂着涼意!
  啊!不要吹皺那潔白的眼皮,
  因爲只有振奮人心的晨光,
  才能喚醒深藏在眼底的喜氣。
  祝福那嘴脣和湛藍的眼睛,
  親愛的芳妮,願以你的睡眠爲聖!
  願那雙脣永不吐出一聲嘆息,
  雙眼睡醒再也不哭泣。

7、《我看過你哭

之一

我看過你哭——一滴明亮的淚
  涌上你藍色的眼珠;
  那時候,我心想,這豈不就是
  一朵紫羅蘭上垂着露;
  我看過你笑——藍寶石的火焰
  在你之前也不再發閃;
  呵,寶石的閃爍怎麼比得上
  你那靈活一瞥的光線。

之二

彷彿是烏雲從遠方的太陽
  得到濃厚而柔和的色彩,
  就是冉冉的黃昏的暗影
  也不能將它從天空逐開;
  你那微笑給我陰沉的腦中
  也灌注了純潔的歡樂;
  你的容光留下了光明一閃,
  恰似太陽在我心裏放射。

8、《她走在美的光彩中

之一

她走在美的光彩中,象夜晚
  皎潔無雲而且繁星漫天;
  明與暗的最美妙的色澤
  在她的儀容和秋波裏呈現:
  耀目的白天只嫌光太強,
  它比那光亮柔和而幽暗。

之二

增加或減少一份明與暗
  就會損害這難言的美。
  美波動在她烏黑的發上,
  或者散佈淡淡的光輝
  在那臉龐,恬靜的思緒
  指明它的來處純潔而珍貴。

之三

呵,那額際,那鮮豔的面頰,
  如此溫和,平靜,而又脈脈含情,
  那迷人的微笑,那容顏的光彩,
  都在說明一個善良的生命:
  她的頭腦安於世間的一切,
  她的心充溢着真純的愛情!

9、《在巴比倫的河邊我們坐下來哭泣

之一

在巴比倫的河邊我們坐下來
  悲痛地哭泣,我們想到那一天
  我們的敵人如何在屠殺叫喊中,
  焚燬了撒冷的高聳的神殿:
  而你們,呵,她淒涼的女兒!
  你們都號哭着四散逃散。

之二

當我們憂鬱地坐在河邊
  看着腳下的河水自由地奔流,
  他們命令我們歌唱;呵,絕不!
  我們絕不在這事情上低頭!
  寧可讓這隻右手永遠枯瘦,
  但我們的聖琴絕不爲異族彈奏!

之三

我把那豎琴懸掛在柳梢頭,
  噢,撒冷!它的歌聲該是自由的;
  想到你的光榮喪盡的那一刻,
  卻把你的這遺物留在我這裏:
  呵,我絕不使它優美的音調
  和暴虐者的聲音混在一起!

10、《給奧古斯達的詩章

之一

雖然我的多事之秋已經過去,
  我命運的星宿卻逐漸暗淡,
  你的柔情的心卻拒絕承認
  許多人已經看出的缺點;
  雖然你的心熟知我的悲哀,
  它卻毫不畏縮和我分嘗;
  呵,我的靈魂所描繪的愛情
  哪裏去找?除非是在你心上。

之二

當我身邊的自然在微笑,
  這是唯一和我應答的笑意,
  我並不認爲它有什麼詭
  因爲那一笑時我想起了你;
  當狂風向着海洋衝激,搏戰,
  一如我曾信任的心之於我,
  假如那波濤激起了我的感情,
  那就是,爲什麼它把你我分隔?

之三

雖然我的最後希望——那基石
  動搖了,紛紛碎落在浪潮裏,
  雖然我感覺我的靈魂的歸宿
  是痛苦,卻絕不作它的奴隸。
  許多種痛苦在追逐着我,
  它們可以壓碎我,我不會求情,
  可以折磨我,但卻不能征服,
  我想着的是你,而不是那傷痛。

之四

你人情練達,卻沒有欺騙我,
  你是個女人,卻不曾遺棄,
  儘管我愛你,你防止使我悲哀,
  儘管我受到誹謗,你卻堅定不移;
  儘管被信賴,你沒有斥退我,
  儘管分離了,並不是藉此擺脫,
  儘管注意我,並不要說我壞話,
  也不是爲使世人說慌,你才沉默。

之五

我並不責備或唾棄這個世界,
  也不怪罪世俗對一人的撻伐,
  若使我的心靈對它不能讚許,
  是愚蠢使我不曾早些避開它。
  如果這錯誤使我付出的代價
  比我一度預料的多了許多,
  我終於發現,無論有怎樣的損失,
  它不能把你從我的心上剝奪。

之六

從我的過去的一片荒墟中,
  至少,至少有這些我能記憶,
  它告訴了我,我所最愛的
  終於是最值得我的珍惜;
  在沙漠中,一道泉水涌出來,
  在廣大的荒原中,一棵樹矗立,
  還有一隻鳥兒在幽寂譃贈囀,
  它在對我的心靈訴說着你。

11、《想從前我們倆分手

想從前我們倆分手,
  默默無言地流着淚,
  預感到多年的隔離,
  我們忍不住心碎;
  你的臉冰涼、發白,
  你的吻更似冷冰,
  呵,那一刻正預兆了
  我今日的悲痛。
  清早凝結着寒露,
  冷徹了我的額角,
  那種感覺彷彿是
  對我此刻的警告。
  你的誓言全破碎了,
  你的行爲如此輕浮:
  人家提起你的名字,
  我聽了也感到羞辱。
  他們當着我講到你,
  一聲聲有如喪鐘;
  我的全身一陣顫慄——
  爲什麼對你如此情重?
  沒有人知道我熟識你,
  呵,熟識得太過了——
  我將長久、長久地悔恨,
  這深處難以爲外人道。
  你我祕密地相會,
  我又默默地悲傷,
  你竟然把我欺騙,
  你的心終於遺忘。
  如果很多年以後,
  我們又偶然會面,
  我將要怎樣招呼你?
  只有含着淚,默默無言。

12、《失眠人的太陽

呵,失眠人的太陽!憂鬱的星!
  有如淚珠,你射來抖顫的光明
  只不過顯現你逐不開的幽暗,
  你多麼象歡樂追憶在心坎!
  “過去”,那往日的明輝也在閃爍,
  但它微弱的光卻沒有一絲熱;
  “憂傷”盡在瞭望黑夜的一線光明,
  它清晰,卻遙遠;燦爛,但多麼寒冷!

13、《我的心靈是陰沉的

之一

我的心靈是陰沉的——噢,快一點
  彈起那我還能忍着聽的豎琴,
  那纏綿的聲音撩人心絃,
  讓你溫柔的指頭彈給我聽。
  假如這顆心還把希望藏住,
  這樂音會使它癡迷得訴出衷情:
  假如這眼睛裏還隱蓄着淚珠,
  它會流出來,不再把我的頭灼痛。

之二

但求你的樂聲粗獷而真摯,
  也不要先彈出你歡樂的音階,
  告訴你,歌手呵,我必須哭泣,
  不然,這沉重的心就要爆裂;
  因爲它曾經爲憂傷所哺育,
  又在失眠的靜寂裏痛得久長;
  如今它就要受到最痛的一擊,
  使它立刻碎裂——或者皈依歌唱。

14、《我們將不再徘徊

我們將不再徘徊
  在那遲遲的深夜,
  儘管心兒照樣愛,
  月光也照樣皎潔。
  利劍把劍鞘磨穿,
  靈魂也磨損胸臆,
  心兒太累,要稍喘,
  愛情也需要歇息。
  黑夜原是爲了愛,
  白晝轉眼就回還,
  但我們不再徘徊
  沐着那月光一片。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀